“For heaven’s sakes”

세상에! 제발!

(Two old friends are talking … )

(오래된 친구 둘이 얘기한다…)

Lisa: Children! Would you stop making so much noise!

리사: 얘들아! 그만 좀 시끄럽게 굴래!

Amanda: It sounds like your kids are getting on your nerves.

어맨다: 아이들이 성가신 것 같네.

Lisa: They have been lately. They can’t even pick their own clothes up off the floor for heaven’s sakes!

리사: 요즘들어 그래. 자기 옷도 바닥에서 줍질 않으니 말야 원 세상에!

Amanda: Do you talk to them about it?

어맨다: 얘기를 하긴 하는 거야?

Lisa: Almost everyday but they don’t listen to me.

리사: 거의 매일같이 하지만 말을 듣질 않아.

Amanda: I think you need to get away for a few days.

어맨다: 너 며칠 어디 같다 와야겠다.

Lisa: What are you talking about?

리사: 무슨 얘기야?

Amanda: It would do you good to be by yourself for two or three days.

어맨다: 2~3일 혼자 지내다 오는게 좋을 것 같아.

Lisa: Do you really think I need to?

리사: 정말 그래야할까?

Amanda: I do if you want to have a better relationship with your kids.

어맨다: 아이들하고 사이가 좋아지려면 그래야한다고 난 생각해.

기억할만한 표현

* get on (somebody’s) nerves: 성가시게 굴다

The baby’s crying is getting on my nerves.

(아기 울음소리가 제게는 아주 성가십니다.)

* get away: 휴가 다녀오다

I think I can get away for a short time next summer.

(다음 여름이면 잠깐 휴가를 낼 수 있을 것 같습니다.)

* do (one) good to (do something): ~가 ~에게 좋다

It did me good to go to the beach today.

(오늘 바닷가에 간 게 저한테는 아주 좋았습니다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710