I don’t really like that guy.
I really don’t like that guy.

위의 두 문장의 뜻이 다르다는 것을 알고 계신가요?

I don’t really like that guy.
“그 사람 별로 좋아하지 않아요.”

I really don’t like that guy.
“그 사람을 정말 안 좋아해요.”

이제 감이 좀 잡히시나요? 예문을 조금 더 살펴볼까요?

I’m not really mad at John.
“존한테 별로 화 안 났어요.”

I’m really not mad at John.
“진짜로 존한테 화 하나도 안 났어요.”

He’s not really that rich.
“그렇게 부자는 아니에요.”

He’s not really that rich.
“절대 부자가 아니에요.”

He’s not really that nice.
“그는 별로 친절하지 않아요.”

He’s really not that nice.
“그는 정말 불친절 해요.”