1. Institute, Academy = 학원?
한국에서 ‘학원’을 ‘institute’ 라고 많이 해서 ‘institute’를 학원처럼 생각할 수도 있지만 이 단어는 그보다 더 넓은 의미의 교육 기관을 지칭합니다. ‘Academy’도 같아요.
I have English class later, so I’d better get going.
이따 영어 수업이 있어서 가봐야겠다.
2. Company = 회사?
‘Company’를 지나치게 쓰면 어색하게 들려요. ‘Work’로 대체 가능합니다.
I’m at work.
나 지금 회사에 있어.
3. Hometown = 고향?
고향은 대체로 ‘home’이라고 쓰면 자연스럽습니다.
I need to buy some gifts for my friends back home.
고향에 있는 친구를 위해 선물을 사야해.
4. Teacher = 선생님?
선생님은 teacher가 맞지만 선생님을 부를 때는 “Teacher!”라고 하지 않습니다. 호칭으로는 Mr, Mrs, Ms 등을 붙여 이름을 부릅니다.
5. University = 4년제 대학? College = 2년제 대학?
미국에서는 University와 College 둘 다 구분 없이 대학을 지칭합니다.
6. Senior = 선배? Junior = 후배?
“He’s a high school senior.” 이 문장을 한국어로 하면 “그는 내 고등학교 선배다.” 가 될까요? 땡! “그는 고등학교 12학년이다.” 라고 번역됩니다. 선후배 관계를 표현하고 싶다면 다음과 같이 말합니다.
He has seniority over me.
그는 내 선배다.
7. Dialect = 사투리?
‘Dialect’는 언어학자가 쓰는 표현으로 자주 쓰는 말은 아니에요. ‘Accent’로 대체 가능합니다.
He has a Southern accent.
그는 남부 사투리를 쓴다.
8. Should = 해야 한다?
일반적으로 ‘should’는 도덕적으로 ~ 해야한다는 의미를 담고 있어요. “나 공부 해야 돼.” 같은 말을 할 때는 ‘have to’를 사용할 수 있습니다.
I really have to study.
나 진짜 공부 해야 돼.
9. Delicious = 맛있다?
평상시에 사용하는 맛있다는 말은 “It’s delicious!”보다는 “It’s good.”이 더 자연스럽습니다. ‘Delicious’는 과장하거나 크게 칭찬하고 싶을 때 사용하는 단어입니다.
10. Bread = 빵?
빵 전반을 ‘bread’라고 하는 건 어색하게 들립니다. ‘Bread’는 거의 식빵 류를 지칭하기 때문이에요. 많은 경우 “pastry”를 사용하는 게 자연스럽습니다.
I had some pastries on the way.
오는 길에 빵 먹었어.