(Rita is visiting her aunt Nancy … )
(리타가 이모 낸시를 방문중이다…)
Nancy: So do you like your new job?
낸시: 그럼 새 직장은 맘에 드는 거니?
Rita: Too soon to tell. Ask me again in a couple of weeks.
리타: 아직 알기엔 너무 일러요. 한 2주일 후에 다시 물어봐주세요.
Nancy: Would you like some more coffee?
낸시: 커피좀 더 마실래?
Rita: Just a little bit thank you.
리타: 조금만 더요.
Nancy: So this new job is a step-up right?
낸시: 그러니까 이번 새 직장은 한단계 올라선 셈인거지?
Rita: I’m an office manager now and the pay is more.
리타: 응. 이젠 사무실 매니저니까 봉급도 더 많아요.
Nancy: That’s good.
낸시: 잘됐다 .
Rita: Aunt Nancy how much longer are you going to work? Any thoughts about retiring?
리타: 낸시이모 이모는 얼마나 더 오래 일하실 거예요? 은퇴생각은 없어요?
Nancy: I’ve thought about retiring but I don’t see it happening soon.
낸시: 은퇴 생각은 해봤지만 금방 할 생각은 없어.
Rita: Well you still have time to think about it.
리타: 응 아직 생각해볼 시간은 있죠.
☞ 기억할만한 표현
* (it’s) too soon to tell: 확실히 알기엔 너무 이르다
“It’s too soon to tell whether he will be a good soccer player or not.”
(그가 좋은 축구선수가 될지 아닐지를 알기엔 아직 너무 일러요.)
* a step up: 승진 한 단계 향상된 상태
“His new job is a step up from what he was doing.”
(그 사람 새 직장은 예전에 비하면 한 단계 올라선 겁니다.)
* I don’t see it happening: 그럴 것 같지 않군요
“Jim beating me at bowling? I don’t see it happening.”
(짐이 볼링에서 나를 이긴다고? 나는 그럴 것 같지 않은데.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710