FASHION WEEK
DON'T MISS
LATEST NEWS
“~가 요즘 제일 인기래” 이렇게 말해요
(Something or someone) is hot right now;
~가 요즘 아주 인기다
(Teachers are discussing a gift bought for their boss for Christmas.)
(교사들이 상사에게 주려고 구입한 크리스마스...
돈 빌릴 때 쓰면 유용한 영어 표현
"(One) is good for it"
신용이 좋다 (돈을 빌려줘도 될 만큼)
(Kevin is talking to his father-in-law Doug on the phone.)
(케빈이 장인 더그와 통화하고 있다.)
Doug: Hello.
더그:...
약국에서 처방약을 받을 때 쓰는 표현
"Fill a prescription"
(약국에서) 처방약을 받다
(Lucy is at the drugstore … )
(루시가 약국에서 …)
Lucy: How long will it take to fill this prescription?
루시: 이 처방전...
POPULAR ARTICLES
한국인의 ‘맥도날드’ 발음, 과연 미국인은 알아 들을까
https://www.youtube.com/watch?v=za5R5p8Vmjs&t=318s
'맥도날드,' '커피,' '골프,' '카페인...'
영어에서 비롯된 다양한 외래어들. 과연 미국인들은 한국인의 외래어 발음을 듣고 무엇을 말하는지 맞출 수 있을까요? 영상을 보며 알아봅시다! 한국어 발음과 영어...
“겉으로 언뜻 보면 쉬울 것 같아~”를 영어로는?
겉으로 언뜻 보면 보기에는 쉬울것 같아~
On the face of it. This looks pretty easy.
‘반창고를 떼다..’ 영어로는 또 다른 의미가 있다
https://www.youtube.com/watch?v=Rvl2oZT0zPs
1. I think it's time to rip off the Band-Aid!
아무리 힘들어도 해야 할 때가 된 것 같아요.
= It's time to face the music
= Grin...
LATEST REVIEWS
“Why don’t you just come clean?” 무슨 뜻일까?
Why don’t you just come clean?
그냥 솔직히 말하는게 어때?
You’d better come clean
솔직히 말하는게 낫겠다.
You are being a big baby
어리광피우고있어. (부정적이지 않은 표현)
Childish 어린이 같은...











![[엘렌쇼] 레오나르도 디카프리오의 불운](https://english.koreadaily.com/wp-content/uploads/2016/05/hqdefault-11-100x70.jpg)