“I could use a nap.”

위의 문장을 한국어로 어떻게 해석하시겠어요? “낮잠을.. 잘 수 있다..?” “낮잠을 잘 수 있었다?”

‘I could use’ 라는 표현은 ‘하고 싶다,’ ‘해야 겠다’ 와 비슷한 의미를 가지고 있습니다. 따라서 처음의 문장을 한국어로 바꿔보자면 “낮잠 좀 잤으면 좋겠다” 라고 해석할 수 있겠네요.

I could use a vacation.
휴가 좀 갔으면 좋겠다.

I could use a cup of coffee.
커피 좀 마시고 싶다.

You could use a shower.
너 샤워 좀 해야겠다.

My car could use an oil change.
차 오일 갈아야겠다.