“내 생각에는…” 자신의 의견에 대해 말할 때 “I think…”라는 표현을 자주 사용하시나요? 하지만 너무 자주 사용하게 되면 확신이 없어 보여서 좋은 표현이 아니라는 점! 그렇다면 “I think…” 대신 사용할 수 있는 표현에는 어떤 것들이 있을까요?

정말 알고 있거나 확실할 때 사용할 수 있는 표현으로는 I believe 와 I’m sure that 등이 있어요. 예문으로  차이에 대해 더 알아봅시다.

 

I think he stole my chocolate cake.
내 생각엔 걔가 내 초콜릿 케이크를 훔쳐간 것 같아. (확신이 없고 잘 모를 때 추측하는 표현)

I believe he stole my chocolate cake.
걔가 내 초콜릿 케이크 훔쳐간 거 알아. (확신할 때 사용하는 표현)