(Bill is talking to his roommate Tom … )

(빌이 룸메이트 탐과 얘기한다 …)

Bill: Tom what are all these flowers for?

빌: 탐 이 꽃들은 다 뭐야?

Tom: Some are for my girlfriend and some are for her mother.

탐: 어떤 건 여자친구 줄 거 어떤 건 여자친구의 어머니 줄 거야.

Bill: Her mother? That’s overkill don’t you think?

빌: 어머니? 그거 너무 지나친 것 아니야?

Tom: No I don’t think so. I want to win her over.

탐: 아니 난 그렇게 생각하지 않는데. 날 좋아하도록 만들고 싶어.

Bill: Your girlfriend or her mother?

빌: 여자친구 말야 그 어머니 말야?

Tom: I want my girlfriend’s mother to like me.

탐: 여자친구의 어머니가 날 좋아하셨으면 좋겠어.

Bill: Her mother is going to see right through it.

빌: 그 어머니가 네 속을 뻔히 들여다보실텐데.

Tom: Should I back off a little on the flowers then?

탐: 그럼 꽃은 그만 둘까?

Bill: Well I wouldn’t give her mother flowers right now.

빌: 나라면 지금 여자친구 어머니에게 꽃같은 걸 드리진 않겠어.

Tom: I guess you’re right.

탐: 네 말이 맞는 것 같다.

기억할만한 표현 

* (that’s or it’s) overkill: 지나치다 

“All that perfume you put on is overkill.” (그렇게 향수를 많이 뿌리는 건 너무 지나쳐요.)

* see right through it: 속을 들여다보다 속셈을 알아차리다 

“If you’re being nice to him because he has money he’ll see right through it.”

(돈 때문에 상냥하게 대하는 거라면 그 사람이 당신 속을 뻔히 들여다볼 겁니다.)

* back off: 한발짝 물러서다 참다 

“I’m going to back off on giving my students so much homework.” (앞으로 학생들에게 숙제를 그렇게 많이 주는 일은 참고 안하려고 합니다.)

California International University

www.ciula.edu (213)381-3710