“see you around!”

나중에 봅시다

(Ed and Marty are bowling when a friend Dick approaches… )

(에드와 마티가 볼링을 치고 있는데 친구 딕이 다가온다…)

Marty: Dick you look terrific.

마티: 딕 자네 좋아보이네.

Dick: Thanks. I was flat on my back for too long.

딕: 고마워. 너무 오래동안 누워지냈어.

Ed: Well it’s great to see you just up and about.

에드: 일어나 다니는 것 보니 좋네.

Dick: It’s good to be out. I got a little stir-crazy.

딕: 나가서 다니니까 좋아. 좀이 쑤셔서 조금 힘들었어.

Marty: When can you get back to work?

마티: 일은 언제 다시 시작해?

Dick: Next week.

딕: 다음 주.

Ed: Are you sure you don’t want more time at home?

에드: 정말 집에 더 있지 않아도 돼?

Dick: Oh no! I’m ready to work.

딕: 그럼! 이제 일할 수 있어.

Marty: Well it’s good to see you.

마티: 어쨌든 다시 보니 좋네.

Dick: Thanks guys. I’ll see you around.

딕: 고마워. 또 보자구.

기억할만한 표현

* flat on (one’s) back: (아파서) 누워있다

“He is flat on his back in the hospital.”

(그 사람 아파서 병원에 누워있습니다.)

* up and about: (아프다가) 털고 일어나다 나다니다

“I think he will be up and about very soon.” (제 생각엔 그 분 조만간 일어날 다닐 것 같습니다.)

* stir-crazy: 좀이 쑤시다

“If I have to stay in bed another day I’ll go stir-crazy.”

(단 하루라도 더 침대에 누워있어야 한다면 좀이 쑤셔 죽을 것 같아요.)

California International University

www.ciula.edu (213)381-3710