“see you around!”
나중에 봅시다
(Ed and Marty are bowling when a friend Dick approaches… )
(에드와 마티가 볼링을 치고 있는데 친구 딕이 다가온다…)
Marty: Dick you look terrific.
마티: 딕 자네 좋아보이네.
Dick: Thanks. I was flat on my back for too long.
딕: 고마워. 너무 오래동안 누워지냈어.
Ed: Well it’s great to see you just up and about.
에드: 일어나 다니는 것 보니 좋네.
Dick: It’s good to be out. I got a little stir-crazy.
딕: 나가서 다니니까 좋아. 좀이 쑤셔서 조금 힘들었어.
Marty: When can you get back to work?
마티: 일은 언제 다시 시작해?
Dick: Next week.
딕: 다음 주.
Ed: Are you sure you don’t want more time at home?
에드: 정말 집에 더 있지 않아도 돼?
Dick: Oh no! I’m ready to work.
딕: 그럼! 이제 일할 수 있어.
Marty: Well it’s good to see you.
마티: 어쨌든 다시 보니 좋네.
Dick: Thanks guys. I’ll see you around.
딕: 고마워. 또 보자구.
기억할만한 표현
* flat on (one’s) back: (아파서) 누워있다
“He is flat on his back in the hospital.”
(그 사람 아파서 병원에 누워있습니다.)
* up and about: (아프다가) 털고 일어나다 나다니다
“I think he will be up and about very soon.” (제 생각엔 그 분 조만간 일어날 다닐 것 같습니다.)
* stir-crazy: 좀이 쑤시다
“If I have to stay in bed another day I’ll go stir-crazy.”
(단 하루라도 더 침대에 누워있어야 한다면 좀이 쑤셔 죽을 것 같아요.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710