(Joel and Claude are having a drink in a bar … )

(조엘과 클로드가 바에서 술을 마시고 있다 …)

Claude: I’m thinking of buying a cabin up in Lake Tahoe.

클로드: 타호 레이크에 오두막집을 하나 살까 생각중이야.

Joel: Really?

조엘: 정말?

Claude: Yes.

클로드: 응.

Joel: Real estate is expensive up there, isn’t it?

조엘: 거긴 집들이 비싸지 않아?

Claude: Yes, but in the long run I’ll be better off.

클로드: 응, 하지만 장기적인 안목으로는 더 나을 것 같아.

Joel: What do you mean?

조엘: 무슨 얘기야?

Claude: If I rent it I’ll wind up with nothing.

클로드: 집을 임대하면 나한테 남는 게 아무 것도 없잖아.

Joel: That’s true.

조엘: 그렇긴 하지.

Claude: If I buy it it will be a good investment.

클로드: 그런데 집을 사면 좋은 투자가 되는 거잖아.

Joel: You’re beginning to make sense.

조엘: 이제야 이해가 가네.

기억할만한 표현

* in the long run: 결국에 가서는 장기적인 안목으로 보면

“In the long run you’ll be happier if you take this class.”

(장기적으로 보면 이 수업을 수강하는 편이 더 좋을 겁니다.)

* be better off: 더 낳은 상황이다

“You’re better off going to that restaurant for pizza. It’s more delicious there.”

(피자를 먹으려면 그 식당에 가는 편이 더 낳을 겁니다. 거기가 더 맛있거든요.)

* wind up with nothing: 결국 남는 게 없다 한 푼도 안남게 되다

“If you don’t save some money you’ll wind up with nothing.”

(저축을 하지 않으면 결국 한푼도 없게 될 겁니다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710