‘Actually’라는 말, 언제 사용하시나요?

대화를 나눌 때 ‘um…’ 대신 시간을 끄는 말로 사용하진 않으셨나요? ‘Actually’는 ‘사실은,’ ‘놀랍게도,’ ‘오히려’와 비슷한 뉘앙스를 가진 말입니다. 따라서 자기소개를 하며 “Actually, I’m a Korean” 이라고 하면 그다지 놀라운 사실을 설명하는 상황이 아니기 때문에 적합하지 않은 표현입니다.

예문을 통해 ‘actually’를 사용하는 상황을 알아볼까요?

I was actually born right here in San Diego.
사실은 바로 여기 샌디에고에서 태어났어요.

He actually tried to get me to take the blame for it.
어이 없게도 나에게 책임을 지라고 했어요.

I actually don’t work here.
사실 제가 여기서 일하는 사람은 아니여서요.

You all thought I was Chinese, right? I’m actually Korean.
여러분 다 제가 중국인인 줄 알았죠? 사실 한국인이에요.

 

시간을 벌 때 사용하는 표현은 ‘actually’ 대신 다음과 같은 말을 사용하면 됩니다.

‘Well…’

‘Let me see…’

‘Where should I start…?’

‘Um…’