90% 한국인이 어색하게 번역하는 문장: ‘언제까지 ~해요?’

0
https://www.youtube.com/watch?v=JrLkNUEUXGg "언제까지 ~해요?" 많은 한국사람들이 "언제까지 해요?" "언제까지 출근하세요?" 같은 질문을 할때 '언제까지'라는 뜻을 갖고있는 영어단어 'until'을 쓰려고들 하세요. 하지만! until 이라는 단어를 쓰면 괜히 문장이...

티셔츠에 쓰인 영어 뜻 알고 입기- 뭐라고 써있는거?

0
KEEP CALM AND CARRY ON 평정심을 유지하고 하던거 해라! Live Fast Die young 짧고 굵게 살자. Move Your Ass 움직여라 일해라.

‘~하고 싶은 마음이 들어’ 이렇게 말하자

0
get or have the urge to ~하고 싶은 마음이 들다 (Roger is talking to a friend Bobbie at a health club … ) (로저가 헬스클럽에서 친구 바비와...

Win over (someone); ~가 자기를 좋아하도록 만들다

0
(Bill is talking to his roommate Tom … ) (빌이 룸메이트 탐과 얘기한다 …) Bill: Tom what are all these flowers for? 빌: 탐 이 꽃들은 다...

와인을 주문하고 싶다면? 꼭 알아야 할 영어 표현

0
Let me try some sweet white wine. 달달한 화이트 와인 좀 시음해 볼게요. I'm a wine person. 나는 와인을 좋아해. I am not a regular wine drinker. 제가 와인을...

What’s the deal?; 어떻게 된 일입니까?

0
(Alex is talking to his supervisor Sharon … ) (알렉스가 수퍼바이저 섀런과 얘기한다…) Sharon: Alex, I want you to pair up with Trevor to organize the...

have (one’s) eye on (something); ~에 눈독을 들이다

0
(Lee and Tom are having coffee after work … ) (리와 탐이 퇴근 후 커피를 마시고 있다…) Lee: I finally talked myself into buying a computer. 리:...

“고의가 아니었어”를 영어로 말해보자

0
https://www.youtube.com/watch?v=qV6PipcSCzg 자신의 실수에 대해 정말 고의가 아닌 실수였음을 강조하는 표현에 대해 알아봅시다. 1. It was an honest mistake. 정말 모르고 한 실수였어. 2. I really didn't know 정말 몰랐어. I...

‘어리광 피우다’ 영어로 어떻게 표현할까? by Deeva Jessica

0
그냥 솔질히 말하는게 어때? Why don't you just come clean? 어제 밤 있었던 일에 대해 이제 좀 솔직히 말하는게 낳겠다 You'd better come clean about what happened...
- Advertisement -

Featured

Most Popular

‘그래서’를 ‘so’라고 하면 안되는 경우

0
https://www.youtube.com/watch?v=TjCQUNJpiL8   대화를 할 때 '그래서'라는 말을 사용하는 경우가 두 가지 있습니다. 1. 원인과 결과 EX) 손을 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. 2. 해명의 뉘앙스 EX) 휴대폰 배터리가 다 돼서 꺼졌어....

Latest reviews

마돈나는 정말 ‘Material girl’ 이었을까?

0
'80년대를 대표하는 곡 중 하나, 마돈나의 'Material Girl' 입니다. 마돈나는 그녀가 노래하는 것처럼 정말 'material girl,' 물질 만능주의에 빠진 여성이었을까요? 그 진실은 영상을 통해...

“진짜 심심하다” 영어로는 뭐라할까?

0
심심해~ (o) I am (so) bored (x) I am boring I am boring은 나를 향한 욕!

머리 아플때 영어로 이렇게 말하지 마세요

0
머리가 아플 때 “My head is sick” 라고 말하지 마세요. 이건 싸이코, ‘정신이 아프다’라는 뜻이에요. I have a headache. 나 두통있어 I have a throbbing headache. 머리가 지끈거려. Throbbing: 지끈거리다 My...

More News