Tag: 생활영어
마돈나는 정말 ‘Material girl’ 이었을까?
'80년대를 대표하는 곡 중 하나, 마돈나의 'Material Girl' 입니다. 마돈나는 그녀가 노래하는 것처럼 정말 'material girl,' 물질 만능주의에 빠진 여성이었을까요? 그 진실은 영상을 통해...
“그렇다고 세상이 끝난건 아니죠” 영어로 말해보자
"It's not the end of the world"
(Ted and Jerry are meeting some friends to go to a movie … )
(테드와 제리가 영화보러 가려고 친구들과...
활용도 만점 영어 표현 ‘ 가능성이 높다’
There is a good chance that ~
~할 가능성이 높다.
There's a good chance that it will rain this weekend.
이번 주말에 비가 올 가능성이 높아.
If we're...
‘네가 웬일이야?’ 영어로 말하면 시비(?)가 되는 이유
Hey! What are you doing here?
야! 네가 여기서 뭐해? (진짜 뭐하냐고 묻는 의미가 아님)
Carl? I didn't expect to see you here.
칼? 여기서 보게 될지...
“완전 쩐다!” 영어로 말하면?
I'm telling you.
내가 말했지? 경고한다!
I feel you.
인정! 동감! 무슨 말인지 알아.
Doesn't make any sense.
말도 안돼 / 진짜 이상해 / 논리가 안맞아.
This is sick.
완전 좋다!...
마음에 안들어도 ‘I don’t like it’ 이라고 하지 말아요
If you don't have something nice to say, don't say anything at all.
좋은 말이 아니라면 아예 말을 하지 말아라.
정말 좋은 말만 하며 살 수...
‘이해가 간다’ 어떻게 말할까?
(Joel and Claude are having a drink in a bar … )
(조엘과 클로드가 바에서 술을 마시고 있다 …)
Claude: I'm thinking of buying a cabin...
“What’s the scoop?” 무슨 뜻일까요?
(Barry and Tim are eating lunch … )
(배리와 팀이 점심을 먹으며 …)
Barry: Hey Tim have you heard about the Firemen's Ball?
배리: 팀 소방관을 위한...
바에서 영어로 주문할 때 필수 표현
Shaken or stirred?
흔들어 드릴까요? 저어 드릴까요?
on the rocks
얼음을 넣은 (온더락)
straight
얼음을 넣지 않은 (스트레이트)
Would you like to start a tab?
나중에 한꺼번에 계산 하시겠어요?
I'd like to...
“고기 먹자!” 라고 할 때 ‘meat’이라고 하면 안된다?
"저녁으로 고기 먹으러 갈래?"
한국에는 고깃집이 많아 이런 말도 자주 하게 되죠. 하지만 '고깃집'의 개념이 없는 미국에서는 "고기 먹으러 가자" 라는 말을 직역하면 이상하게 들릴...